Understand Chinese Nickname
你滚出我的视线好么
[nĭ gŭn chū wŏ de shì xiàn hăo me]
'Can you get out of my sight': Expresses impatience and annoyance with someone, wishing them away from immediate presence, indicating conflict between people
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
碍我
[ài wŏ]
Get out of my way or Don ’ t bother me This is a direct and sometimes harsh expression showing annoyance ...
你给我滚
[nĭ jĭ wŏ gŭn]
Get out of my sightFk off it can denote frustration or a strong desire to keep a distance from others ...
骚货给劳资马不停蹄地滚
[sāo huò jĭ láo zī mă bù tíng tí dì gŭn]
Get out of my sight as fast as you can An extremely aggressive and rude statement meant to chase away ...
受够我了吗那滚吧
[shòu gòu wŏ le ma nèi gŭn ba]
Sick of me ? So get lost then It expresses strong annoyance and impatience towards anothers presence ...
滚出我的视线
[gŭn chū wŏ de shì xiàn]
Get out of my sight expresses anger or extreme dissatisfaction with a particular person or thing ...
走开你碍着我的眼了
[zŏu kāi nĭ ài zhe wŏ de yăn le]
This translates to Get away youre in my eyes It expresses irritation towards someone who is being ...
你移开了目光
[nĭ yí kāi le mù guāng]
You have turned away your gaze This expresses a sense of being overlooked or ignored by someone important ...
请你分分钟离开我的视线
[qĭng nĭ fēn fēn zhōng lí kāi wŏ de shì xiàn]
It translates into please get out of my sight minute by minute conveying extreme dislike or even hatred ...