Understand Chinese Nickname
纵使这样再也不能
[zòng shĭ zhè yàng zài yĕ bù néng]
Even so, no longer can, this shows a helpless and resigned sentiment, like someone accepting reality though unwillingly or sorrowfully, unable to return to a previous state
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
你还是没感动
[nĭ hái shì méi găn dòng]
Youre Still Not Moved ; this implies that despite attempts to provoke an emotional response from ...
不愿回
[bù yuàn huí]
Unwilling to Go Back It conveys the sentiment of being so engrossed or happy that you have no desire ...
不期待在重来
[bù qī dài zài zhòng lái]
This implies not looking forward to or having hope in a possible second chance possibly reflecting ...
回不到过去看不见未来
[huí bù dào guò qù kàn bù jiàn wèi lái]
This expresses helplessness or frustration about being stuck in the present moment Unable to return ...
过去过不去未来未曾来
[guò qù guò bù qù wèi lái wèi céng lái]
Expressing a kind of despair and helplessness towards life The past cant be easily overcome or forgotten ...
殆尽却未释怀
[dài jĭn què wèi shì huái]
The phrase Almost gone but still unable to let go implies strong feelings left behind even though ...
可是啊
[kĕ shì a]
But Ah this is a kind of sigh expressing helplessness melancholy resignation and sometimes a feeling ...
明知无望
[míng zhī wú wàng]
Knowing There Is No Hope expresses the state where the person acknowledges a situations bleakness ...
没了盼头
[méi le pàn tóu]
Nothing left to look forward to : This carries quite a pessimistic tone expressing hopelessness ...