-
断了气死了心
[duàn le qì sĭ le xīn]
Implies giving up entirely possibly out of sadness exhaustion or disappointment where no more hope ...
-
深知我不可能可我还是要等
[shēn zhī wŏ bù kĕ néng kĕ wŏ hái shì yào dĕng]
This conveys a sense of resigned hope — knowing something is improbable but still wanting or trying ...
-
有时觉得我真的是没救了
[yŏu shí jué dé wŏ zhēn de shì méi jiù le]
Sometimes I really feel that there is no hope for me It reflects feelings of helplessness or despair ...
-
告诉我心死了怎么办
[gào sù wŏ xīn sĭ le zĕn me bàn]
This conveys an expression of extreme despair or emotional numbness where one feels that there ’ ...
-
我无望
[wŏ wú wàng]
It means I have no hope It expresses a deep sense of despair and powerlessness conveying a mood or mindset ...
-
只能奢望
[zhĭ néng shē wàng]
The meaning here is ‘ can only hope ’ indicating someone who has dreams or wishes but feels powerless ...
-
别抱希望
[bié bào xī wàng]
This means Dont harbor hope or Give up hope It conveys pessimism or a resigned attitude towards a certain ...
-
仍未心死
[réng wèi xīn sĭ]
This translates into Still have not given up hope It reflects someone holding onto some form of expectation ...
-
没有了希望
[méi yŏu le xī wàng]
This means Without Hope The individual may express feelings of despair or disillusionment reflecting ...