-
自渐自惭
[zì jiàn zì cán]
This can be translated to Ashamed of Oneself reflecting deep personal remorse or selfdeprecation ...
-
卑微的自己
[bēi wēi de zì jĭ]
Humble self reflecting humility possibly low selfesteem or modest selfassessment It could be an ...
-
抱歉长不出你喜欢的样子
[bào qiàn zhăng bù chū nĭ xĭ huān de yàng zi]
Expressing an apology for not being able to grow into what the other person likes reflecting a deep ...
-
我从不委屈求全
[wŏ cóng bù wĕi qū qiú quán]
It means I never humble myself for completeness Indicating a strongwilled person who refuses to ...
-
不再卑微
[bù zài bēi wēi]
No longer be humble or lowly A proclamation of newfound confidence and assertiveness in standing ...
-
深怀愧意
[shēn huái kuì yì]
Directly translating to deep remorse This phrase expresses sincere apologies or remorse indicating ...
-
抛低我
[pāo dī wŏ]
Putting oneself in a humble position or abandoning one ’ s own ego ; lowering oneself down to gain ...
-
不用惭愧
[bù yòng cán kuì]
No need for shame or embarrassment By stating this confidently they declare selfacceptance regardless ...
-
是我不好给不了你荣耀是我不美给不了你赞美
[shì wŏ bù hăo jĭ bù le nĭ róng yào shì wŏ bù mĕi jĭ bù le nĭ zàn mĕi]
Conveys selfdeprecation where the person acknowledges their flaws and feels inadequate for not ...