Understand Chinese Nickname
转眼又落空
[zhuăn yăn yòu luò kōng]
It conveys the feeling of hopes or expectations vanishing quickly like a fleeting moment. The user might feel disillusioned as plans, dreams, or outcomes did not materialize or were short-lived.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
期待荡然无存
[qī dài dàng rán wú cún]
The phrase means that hopes and anticipations completely vanished It conveys a sense of disappointment ...
初梦不再
[chū mèng bù zài]
The phrase describes the loss or fading of initial dreams or hopes that once existed It might allude ...
我竟然还天真的等着你
[wŏ jìng rán hái tiān zhēn de dĕng zhe nĭ]
It conveys a sense of disappointment or disillusionment The user probably had naive hope or expectation ...
梦已成空
[mèng yĭ chéng kōng]
It conveys sadness or regret because a certain wish or goal hasnt come true For example perhaps there ...
梦已荒芜
[mèng yĭ huāng wú]
It conveys a sense of emptiness or disappointment where dreams and aspirations have been abandoned ...
亡念
[wáng niàn]
Forgotten Wishes or Dead Desires It implies that hopes or dreams have vanished without leaving a ...
不曾看见
[bù céng kàn jiàn]
It conveys a sense of longing for something unnoticed or unseen in ones life possibly hinting at missed ...
热切盼望消磨殆尽
[rè qiè pàn wàng xiāo mó dài jĭn]
This phrase eager anticipation has been worn away describes how intense hopes or dreams slowly fade ...
已成空梦
[yĭ chéng kōng mèng]
It signifies that what was once hoped for has turned into a futile dream ; its an expression of disappointment ...