Understand Chinese Nickname
热切盼望消磨殆尽
[rè qiè pàn wàng xiāo mó dài jĭn]
This phrase, 'eager anticipation has been worn away', describes how intense hopes or dreams slowly fade into nothingness after prolonged exposure to disappointment or waiting.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
期待荡然无存
[qī dài dàng rán wú cún]
The phrase means that hopes and anticipations completely vanished It conveys a sense of disappointment ...
梦一场空欢喜
[mèng yī chăng kōng huān xĭ]
It reflects a sense of disappointment following joy or an optimistic moment which eventually led ...
赠我空欢喜许你百年愁
[zèng wŏ kōng huān xĭ xŭ nĭ băi nián chóu]
It describes the feeling of false hope followed by profound longing or sorrow where the joy turned ...
梦凋零
[mèng diāo líng]
Dreams Withering Away depicts a sense of despair or resignation regarding lost opportunities or ...
你说的未来还未来
[nĭ shuō de wèi lái hái wèi lái]
Reflects feelings of anticipation or frustration as promised dreams or hopes have not yet come true ...
早不再寄望
[zăo bù zài jì wàng]
Long since ceased to hope conveys a feeling of having given up on holding onto dreams or expectations ...
从新鲜感到敷衍
[cóng xīn xiān găn dào fū yăn]
Means From Freshness to Neglect This suggests a shift from being initially excited or interested ...
却是己远
[què shì jĭ yuăn]
This can translate as Yet its far off conveying disappointment or melancholy feelings indicating ...
期待那个不再可能的拥抱给你那个思念很久的温暖
[qī dài nèi gè bù zài kĕ néng de yōng bào jĭ nĭ nèi gè sī niàn hĕn jiŭ de wēn nuăn]
Describes an anticipation or wish for a warm embrace that was yearned for a long time but can no longer ...