Understand Chinese Nickname
住在我心里你交房租了吗
[zhù zài wŏ xīn lĭ nĭ jiāo fáng zū le ma]
'Do You Pay Rent for Living In My Heart?' It's a lighthearted yet poignant way of asking a loved one if they are truly appreciating their place in someone's life.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
住我心里要交房租
[zhù wŏ xīn lĭ yào jiāo fáng zū]
RentFree Space In My Heart metaphorically suggests that someone occupying one ’ s thoughts often ...
你居住我心却从不交房租
[nĭ jū zhù wŏ xīn què cóng bù jiāo fáng zū]
You live in my heart yet never pay rent This metaphor suggests that someone has taken residence in ...
你久居我心是时候交房租了
[nĭ jiŭ jū wŏ xīn shì shí hòu jiāo fáng zū le]
This name humorously states You have been in my heart for too long its time to pay rent It uses a playful ...
久居我心的你却从不交房租
[jiŭ jū wŏ xīn de nĭ què cóng bù jiāo fáng zū]
Translated to you live in my heart but never pay rent It humorously refers to someone often a loved ...
久居我心请交房租
[jiŭ jū wŏ xīn qĭng jiāo fáng zū]
Long residing in my heart please pay rent A creative and humorous way to say that the named person has ...
你久居我心却忘了交房租
[nĭ jiŭ jū wŏ xīn què wàng le jiāo fáng zū]
This clever phrase literally means Youve been living in my heart but have forgotten to pay rent It ...
久居我心为何迟迟不交房租
[jiŭ jū wŏ xīn wéi hé chí chí bù jiāo fáng zū]
This name translates to living in my heart for long why not pay the rent Its a playful way of saying that ...
你住我心为什么不交房租
[nĭ zhù wŏ xīn wéi shén me bù jiāo fáng zū]
This translates to You live in my heart but why dont you pay rent ? It expresses that the named person ...
我愿久住你心不交房租你久居我心却不交房租
[wŏ yuàn jiŭ zhù nĭ xīn bù jiāo fáng zū nĭ jiŭ jū wŏ xīn què bù jiāo fáng zū]
I Wish to Live in Your Heart RentFree While You Dwell in Mine Without Charge expresses mutual affection ...