-
终是辜负
[zhōng shì gū fù]
In the end I failed to live up to someone or something This conveys a regretful and somewhat sorrowful ...
-
终辜负
[zhōng gū fù]
Ultimately Disappointed or Ultimately Betrayed This name implies a deep sense of regret or failure ...
-
我以为我能够
[wŏ yĭ wéi wŏ néng gòu]
I Thought I Could expresses a sense of regret or unmet expectations It implies that the user once believed ...
-
我的期待已经不复存在
[wŏ de qī dài yĭ jīng bù fù cún zài]
My Expectations No Longer Exist conveying a sense of resignation and loss after being disappointed ...
-
承诺从未被证实
[chéng nuò cóng wèi bèi zhèng shí]
It reflects disappointment in unfulfilled promises implying the person might often encounter ...
-
终究负了你
[zhōng jiū fù le nĭ]
In the end failed you implies regretful inability to live up fully to someones expectations after ...
-
辜负了
[gū fù le]
Failed reflects the feeling when someone has failed expectations either from themselves or others ...
-
终负于我
[zhōng fù yú wŏ]
Ultimately Failed Me : This phrase shows feelings of disappointment and disillusionment with ...
-
败在我以为
[bài zài wŏ yĭ wéi]
The phrase means ‘ Defeated by My Assumption ’ suggesting disappointment due to false expectations ...