-
这就是尽头
[zhè jiù shì jĭn tóu]
This Is the End signifies coming to the final stage of a journey project relationship etc It suggests ...
-
最尾
[zuì wĕi]
This translates to At the End or The Last One It can be reflective signifying conclusion or insignificance ...
-
结束了
[jié shù le]
It has ended representing finality — a closing chapter of experiences possibly a period of transition ...
-
只剩最后
[zhĭ shèng zuì hòu]
Only The Last expresses a feeling of finality or an endpoint It may refer to a particular event or time ...
-
若走到尽头
[ruò zŏu dào jĭn tóu]
Meaning if we reach the end this implies contemplation of finality be it of a relationship journey ...
-
最终归宿
[zuì zhōng guī sù]
Meaning ultimate destination or final haven it represents the final place of rest or the ultimate ...
-
此处为终点
[cĭ chŭ wéi zhōng diăn]
This is the end point : It implies that this place or moment is final a terminus for a journey or phase ...
-
结局了
[jié jú le]
The term The End implies finality or completion possibly indicating a period in the users life has ...
-
最后的再见
[zuì hòu de zài jiàn]
Last Goodbye It carries the sentiment of finality May suggest someone experiencing closure after ...