Understand Chinese Nickname
执手曲已凉
[zhí shŏu qŭ yĭ liáng]
'Hand in hand, yet the music has turned cold' expresses that although holding hands is a gesture of love and warmth, there's a feeling that things (relationships or past good moments) have already cooled off.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
触碰指尖的冰凉
[chù pèng zhĭ jiān de bīng liáng]
The cold touch at your fingertips implying something cool or chilly yet intimate perhaps referring ...
穿再多手也冰凉
[chuān zài duō shŏu yĕ bīng liáng]
Expressing the feeling that even when you wear many layers your hands remain cold — a sentiment used ...
暖指尖薄凉
[nuăn zhĭ jiān bó liáng]
Warm Fingers Touch Coldness A poetic expression indicating warmth meeting coldness likely referring ...
你手好凉
[nĭ shŏu hăo liáng]
Your hands feel cold A simple observation expressing physical warmthlackofit concern also hinting ...
手冷是因为没人疼
[shŏu lĕng shì yīn wéi méi rén téng]
Cold Hands Because No One Caress conveys the idea of being emotionally and physically neglected ...
你手太冰抓住我的手
[nĭ shŏu tài bīng zhuā zhù wŏ de shŏu]
Your Hands Are Too Cold Hold My Hands describes a loving moment or act of closeness with another person ...
凉水与冰手接触是暖的
[liáng shuĭ yŭ bīng shŏu jiē chù shì nuăn de]
Translates to When cold water meets icy hands warmth is felt This paradoxical statement symbolizes ...
暖手冷血
[nuăn shŏu lĕng xuè]
Warm hands coldblooded contrasts body warmth with emotional coldness suggesting that although ...
心里有人手不冷
[xīn lĭ yŏu rén shŏu bù lĕng]
A poetic way to express that despite not being physically warmed by holding hands ones heart is filled ...