-
皆如一场戏
[jiē rú yī chăng xì]
It means that all events or experiences are like a play It expresses an attitude of regarding the changes ...
-
如戏太深
[rú xì tài shēn]
Too deeply like a play Implies life situations or relationships are overly dramatic and artificial ...
-
似戏一场
[sì xì yī chăng]
Like a Play This implies the feeling that one ’ s experience feels just like a theatrical performance ...
-
虚情假意的情何必在乎逢场作戏的话何必当真
[xū qíng jiă yì de qíng hé bì zài hū féng chăng zuò xì de huà hé bì dāng zhēn]
Suggests an attitude towards superficial feelings and insincere interactions ; implying that ...
-
演来演去终究是戏
[yăn lái yăn qù zhōng jiū shì xì]
No matter how you act it is still a playperformance The implication here could be about life relationships ...
-
逢场作戏罢了
[féng chăng zuò xì bà le]
This name Acting for the occasion that ’ s all implies an attitude of insincerity or temporary involvement ...
-
比演技只是逢场作戏
[bĭ yăn jì zhĭ shì féng chăng zuò xì]
Translated as Compared to acting it ’ s just playacting It implies superficial behavior or pretending ...
-
假装关系
[jiă zhuāng guān xì]
It literally means pretend relationship indicating the person does not want to acknowledge real ...
-
演的得太逼真
[yăn de dé tài bī zhēn]
It means someone is pretending so well or the situation appears incredibly real Often it could relate ...