-
死心
[sĭ xīn]
Meaning To Give Up Hope ’ this name expresses feelings of resignation or despair after repeated ...
-
你若离去我便死心
[nĭ ruò lí qù wŏ biàn sĭ xīn]
If You Leave Me I Will Give Up Hope This phrase expresses ultimate despair over abandonment by someone ...
-
算了散了散了算了
[suàn le sàn le sàn le suàn le]
These words imply giving up and letting go repeating the phrase let it be with a tone of resignation ...
-
良心已丢凉心已走
[liáng xīn yĭ diū liáng xīn yĭ zŏu]
Expressing disappointment and disillusionment with current circumstances society or relationships ...
-
習慣把口希望落空
[xí guàn bă kŏu xī wàng luò kōng]
Getting Used to Keeping Quiet and Losing Hope signifies resignation and sadness This implies repeated ...
-
无望的爱别等待
[wú wàng de ài bié dĕng dài]
Translated as Dont wait for hopeless love suggesting resignation from an ideal that cannot be reached ...
-
断了气死了心
[duàn le qì sĭ le xīn]
Implies giving up entirely possibly out of sadness exhaustion or disappointment where no more hope ...
-
只落叹息
[zhĭ luò tàn xī]
Leaving only sighs behind This evokes sadness and helplessness indicating unfulfilled desires ...
-
仍未心死
[réng wèi xīn sĭ]
This translates into Still have not given up hope It reflects someone holding onto some form of expectation ...