Understand Chinese Nickname
只怕从一开始就走错了方向
[zhĭ pà cóng yī kāi shĭ jiù zŏu cuò le fāng xiàng]
This phrase expresses regret and disappointment, conveying that things may have gone wrong from the very beginning, perhaps hinting at a failed relationship or misguided venture.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
所谓遗憾
[suŏ wèi yí hàn]
This phrase translates to socalled regret It reflects feelings about something perceived as incomplete ...
可惜最后
[kĕ xī zuì hòu]
These words mean Unfortunately in the end It expresses regret over an outcome or situation that didn ...
抱憾
[bào hàn]
It implies Regret The name suggests a lingering feeling of sorrow or disappointment about something ...
终究是错
[zhōng jiū shì cuò]
It eventually turned out wrong This could denote a sense of regret regarding some experience decision ...
有些梦还没做已成空
[yŏu xiē mèng hái méi zuò yĭ chéng kōng]
The phrase suggests a feeling of regret It conveys a sentiment of unfulfilled dreams and lost opportunities ...
遗憾遗失
[yí hàn yí shī]
This simple expression means lost regrets It conveys the sorrow or disappointment about letting ...
结局终是伤了自己
[jié jú zhōng shì shāng le zì jĭ]
This phrase implies a reflective regretful sentiment expressing sorrow over past choices or actions ...
已是憾事
[yĭ shì hàn shì]
Translates into Already A Regret suggesting a situation or decision that brings about disappointment ...
千般不好万般辜负
[qiān bān bù hăo wàn bān gū fù]
This phrase laments about multiple ways of failing or disappointing others or oneself on various ...