-
当初不珍惜你活该忘不掉
[dāng chū bù zhēn xī nĭ huó gāi wàng bù diào]
Deserving To Not Forget You Because I Did Not Treasure You Then expresses regret and longing It suggests ...
-
分开了才懂得珍惜
[fēn kāi le cái dŏng dé zhēn xī]
Only Know to Treasure After Separation : Conveys a bittersweet feeling of appreciating someone ...
-
别等失去才懂珍惜
[bié dĕng shī qù cái dŏng zhēn xī]
This nickname Do Not Wait to Lose Before Learning to Treasure reflects a common regret many people ...
-
珍爱眼前人
[zhēn ài yăn qián rén]
Translates to cherish the person right before you It emphasizes the importance of valuing present ...
-
不懂珍惜
[bù dŏng zhēn xī]
Not Knowing How to Treasure : Conveys regret and selfreflection on ones inability to appreciate ...
-
怀你芳魂
[huái nĭ fāng hún]
Remembering someone ’ s sweet soul emphasizing remembrance and respect of the spirit of a cherished ...
-
收藏在眼眸
[shōu zàng zài yăn móu]
Treasured in Eyes implies that something precious or unforgettable is kept within ones sight or ...
-
有幸光临你的梦
[yŏu xìng guāng lín nĭ de mèng]
The phrase means Honored to visit your dreams expressing gratitude for being able to enter someones ...
-
珍惜你的存在
[zhēn xī nĭ de cún zài]
Treasure Your Existence shows appreciation for someone It can imply a grateful heart cherishing ...