-
我何尝不想珍惜
[wŏ hé cháng bù xiăng zhēn xī]
Who says I dont want to cherish ? indicates an inner conflict The user feels powerless in certain ...
-
你要的爱我给不起你要的美我装不起
[nĭ yào de ài wŏ jĭ bù qĭ nĭ yào de mĕi wŏ zhuāng bù qĭ]
The user feels unable to provide the love or beauty that someone else desires It suggests feeling ...
-
不要失去后才懂得珍惜
[bù yào shī qù hòu cái dŏng dé zhēn xī]
This translates to Dont learn to cherish until its lost conveying the bittersweet realization one ...
-
不懂珍惜
[bù dŏng zhēn xī]
Not Knowing How to Treasure : Conveys regret and selfreflection on ones inability to appreciate ...
-
我不懂珍惜
[wŏ bù dŏng zhēn xī]
I Dont Know How to Treasure this suggests regret or frustration perhaps about not valuing what was ...
-
不知珍重
[bù zhī zhēn zhòng]
Dont Know How to Cherish suggests someone reflecting on lost opportunities or missed chances in ...
-
只有珍不珍惜
[zhĭ yŏu zhēn bù zhēn xī]
Only You Are Precious but Fail to Treasure Me conveys a sense of frustration where the user knows they ...
-
只是错过了一个你
[zhĭ shì cuò guò le yī gè nĭ]
Conveys missing an important opportunity or person in ones life The user expresses regret over something ...
-
你不知珍惜
[nĭ bù zhī zhēn xī]
In You Dont Know Cherish the user might feel regret over the way others treat valuable relationships ...