Understand Chinese Nickname
这终究不是爱情
[zhè zhōng jiū bù shì ài qíng]
The meaning is straightforward – “This is not love after all” – hinting at regret, acknowledging a realization about the true nature of previous relations which were misinterpreted as love.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
有爱不懂相拥错过了最爱
[yŏu ài bù dŏng xiāng yōng cuò guò le zuì ài]
The meaning is having love but not knowing how to embrace and thus missing the true love signifying ...
一切是我自作多情
[yī qiè shì wŏ zì zuò duō qíng]
All of this is just from my own misdirected affections Implies regret for being misunderstood and ...
误以为爱情
[wù yĭ wéi ài qíng]
Means Mistaken for love This name conveys disappointment and regret over misunderstanding what ...
当时未懂情
[dāng shí wèi dŏng qíng]
Expresses a retrospective regret of not understanding love when it occurred ; a bittersweet realization ...
以为爱很简单付出就回拥有
[yĭ wéi ài hĕn jiăn dān fù chū jiù huí yōng yŏu]
It means ‘ I thought love was simple that by giving all I would get love in return It conveys disappointment ...
到后来才明白爱
[dào hòu lái cái míng bái ài]
Only later did I understand love It reflects on a realization of love or its true essence that came ...
我爱你只是欠妥
[wŏ ài nĭ zhĭ shì qiàn tuŏ]
I love you yet inappropriate A statement expressing regret over unrequited feelings where love ...
终于发现不是爱
[zhōng yú fā xiàn bù shì ài]
The meaning here is akin to realizing or finally acknowledging that what one had thought was love ...
我不该爱你
[wŏ bù gāi ài nĭ]
I shouldnt have fallen in love with you Expressing regret over falling for someone whom the individual ...