-
遥遥无远方
[yáo yáo wú yuăn fāng]
Faraway but No Distance Conveys a paradoxical idea of being distant yet connected possibly expressing ...
-
从远处
[cóng yuăn chŭ]
Translated as From a distance this name might imply observation or thoughts coming from a distant ...
-
隔着一片海
[gé zhe yī piàn hăi]
Expresses distance in either literal sense like two different sides across seaocean or figurative ...
-
却在隔岸
[què zài gé àn]
Literally means but on the opposite shore metaphorically implying emotional distance despite ...
-
与我隔水相望
[yŭ wŏ gé shuĭ xiāng wàng]
Literally Separated by water gazing from afar This phrase implies distance — be it physical or emotional ...
-
像在隔岸
[xiàng zài gé àn]
Translated as like being across the shore it depicts a sense of isolation or distance from others ...
-
为什么我们离得那么远
[wéi shén me wŏ men lí dé nèi me yuăn]
This reflects the feeling of distance from someone or something important to oneself The distance ...
-
找到借口站在隔岸
[zhăo dào jiè kŏu zhàn zài gé àn]
The expression Finding an excuse to stand on the opposite shore suggests keeping oneself distanced ...
-
你那么遥远
[nĭ nèi me yáo yuăn]
Describes the sense of distance or inaccessibility felt towards someone or something cherished ...