-
要该怎么松手
[yào gāi zĕn me sōng shŏu]
It means How should I let go ? Reflecting feelings of confusion or reluctance about ending a relationship ...
-
怎么甘心放开手
[zĕn me gān xīn fàng kāi shŏu]
The phrase translates to How could I let go ? referring to a reluctance to give up something valuable ...
-
试着放手
[shì zhe fàng shŏu]
This means trying to let go indicating a readiness or effort to move on from something or someone often ...
-
如何放
[rú hé fàng]
Literally meaning How to Let Go this can express difficulty moving on or releasing feelings for someone ...
-
如何释怀
[rú hé shì huái]
It means How to let go which implies contemplation over how to move on or release oneself from something ...
-
难解脱
[nán jiĕ tuō]
Hard to Let Go : Expresses difficulty in moving past certain events or letting go of particular emotions ...
-
别再松手
[bié zài sōng shŏu]
The phrase means Do not let go suggesting a plea for holding on whether physically or metaphorically ...
-
如何割舍
[rú hé gē shè]
How to let go A straightforward expression of difficulty in giving up something important possibly ...
-
怎能放
[zĕn néng fàng]
How Can I Let Go ? indicates reluctance or difficulty in abandoning something or someone important ...