Understand Chinese Nickname
早应该要割舍
[zăo yīng gāi yào gē shè]
Suggesting 'Should have let go long ago,' this carries an air of reflection on lost love or lingering attachment. It speaks about lessons learned and eventual growth achieved through emotional releases.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
早该放弃
[zăo gāi fàng qì]
Should have given up long ago This reflects a sense of frustration and possibly regret about holding ...
早该把你丢掉
[zăo gāi bă nĭ diū diào]
Directly translated as I should have dropped you long ago this implies letting go of something or ...
早该割舍
[zăo gāi gē shè]
Should Have Let Go Long Ago represents a regretful sentiment often linked with unresolved feelings ...
早放下你
[zăo fàng xià nĭ]
Means I let you go long ago It conveys moving on from a person or past relationship expressing a sense ...
时间走了爱情放手了
[shí jiān zŏu le ài qíng fàng shŏu le]
Literally Time moved on and love let go This suggests a relationship or affection has faded over time ...
时间久了就该放下了
[shí jiān jiŭ le jiù gāi fàng xià le]
This phrase suggests that after a long time has passed one should let go of certain things It implies ...