-
我以为我害怕离别的时刻
[wŏ yĭ wéi wŏ hài pà lí bié de shí kè]
This expresses a moment of realization that one feared parting or separation It delves into emotions ...
-
我们只是走散了
[wŏ men zhĭ shì zŏu sàn le]
Reflecting a sense of loss after parting from someone It conveys that while the separation is regretful ...
-
何苦靠近了再走何苦久居了再离
[hé kŭ kào jìn le zài zŏu hé kŭ jiŭ jū le zài lí]
Expresses regret over coming close only to depart or living somewhere longterm before eventually ...
-
离别恨晚
[lí bié hèn wăn]
Expresses feelings of regret and unwillingness to part Parting With Regret A bit sad as it suggests ...
-
离别没说话
[lí bié méi shuō huà]
This refers to parting silently It conveys a sense of regret or sadness when two people leave each ...
-
明知你会走却忘了挽留
[míng zhī nĭ huì zŏu què wàng le wăn liú]
Describes a regretful sentiment where one knew the other would leave but failed to hold on or express ...
-
没来得及和你说再见
[méi lái dé jí hé nĭ shuō zài jiàn]
Reflects the regret when someone didnt have enough time to say goodbye before parting with another ...
-
赴一场告别缺一场遗憾
[fù yī chăng gào bié quē yī chăng yí hàn]
It conveys a bittersweet feeling of attending a farewell but feeling that there is some regret missed ...
-
我说走他没留
[wŏ shuō zŏu tā méi liú]
Reflects a feeling of separation or loss where the person chose to leave and the partner did not try ...