-
干了的泪不再流
[gān le de lèi bù zài liú]
Tears dried no more to cry reflects the aftermath of having exhausted ones sorrows ; this can denote ...
-
我都忘了怎么哭
[wŏ dōu wàng le zĕn me kū]
I have forgotten how to cry This implies an overwhelming numbness or suppression of emotions Despite ...
-
哭过之后
[kū guò zhī hòu]
After crying it signifies moving past sadness or pain suggesting a resilience to carry on despite ...
-
我们一路都忘了哭泣
[wŏ men yī lù dōu wàng le kū qì]
Translating into Weve forgotten how to cry along the way expressing emotional numbness or suppression ...
-
忘记怎样哭泣
[wàng jì zĕn yàng kū qì]
Forgot how to cry indicating an emotional state past pain and sadness This user might have gone through ...
-
久无泪
[jiŭ wú lèi]
Long Unshed Tears indicates enduring pain that doesnt express itself through crying reflecting ...
-
毕竟我都忘了怎么哭
[bì jìng wŏ dōu wàng le zĕn me kū]
After All I ’ ve Forgotten How to Cry signifies an exhaustion from feeling sad for too long almost ...
-
忘了哭了
[wàng le kū le]
It literally translates to forgot to cry This can refer to someone who has become so numb or indifferent ...
-
眼泪忘了吗
[yăn lèi wàng le ma]
Questioning whether one has forgotten how to cry implying emotional suppression or numbness over ...