Understand Chinese Nickname
再无繁花
[zài wú fán huā]
Translating as 'no more abundant flowers', it could be understood to signify a longing for something that no longer exists, usually referring to good times that have faded away.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
天涯无芳草
[tiān yá wú fāng căo]
Derived from an old idiom meaning no fragrant grass at the ends of the earth Traditionally speaking ...
花开却只能败落
[huā kāi què zhĭ néng bài luò]
This phrase refers to flowers blooming but inevitably wilting away It can metaphorically describe ...
花儿还未开到荼蘼
[huā ér hái wèi kāi dào tú mí]
This name Flowers Have Not Yet Faded conveys a sense of something being incomplete or not fully bloomed ...
好花不常开
[hăo huā bù cháng kāi]
The phrase means beautiful flowers don ’ t always bloom reflecting an understanding that good things ...
花开终惟败花落莫乡离
[huā kāi zhōng wéi bài huā luò mò xiāng lí]
Literary meaning Flowers eventually bloom only to fade away and scatter into desolate separation ...
久而不想念而不见
[jiŭ ér bù xiăng niàn ér bù jiàn]
Translates roughly to over time there ’ s no more longing nor seeing This represents the idea of gradually ...
花瘦
[huā shòu]
Literally translates to thin flowers or withered flowers Can convey feelings of frailty fragility ...
落花相思何解
[luò huā xiāng sī hé jiĕ]
Translating to fallen flowers carrying unsolved yearnings this evokes melancholy beauty reflecting ...
彼岸之花开了一夏
[bĭ àn zhī huā kāi le yī xià]
Flowers on the other side bloomed for a summer refers to unrequited or transient love This metaphor ...