-
总是离人泪
[zŏng shì lí rén lèi]
The phrase 总是离人泪 translates to Always the Parting Tears It is a sentimental expression that ...
-
离人的泪水
[lí rén de lèi shuĭ]
离人的泪水 translates to Tears of Departure expressing the sadness felt during farewells or separation ...
-
有眼泪流下我不想擦
[yŏu yăn lèi liú xià wŏ bù xiăng cā]
You Yan Lei Liu Xia Wo Bu Xiang Ca translates into Tears Fall and I Don ’ t Want to Wipe Them Away This ...
-
与泪诀别
[yŭ lèi jué bié]
Yu Lei Juebie translates to Parting with Tears symbolizing a deeply emotional farewell often filled ...
-
眼泪带来的告别
[yăn lèi dài lái de gào bié]
“眼泪带来的告别” translates to ‘ a farewell brought by tears ’ describing an emotional goodbye ...
-
挥别泪洒
[huī bié lèi să]
Waving Farewell with Tears illustrates the act of shedding tears while saying goodbye to someone ...
-
轻声说再见
[qīng shēng shuō zài jiàn]
Qing sheng shuo zai jian translates to saying goodbye softly It suggests a subtle and tender farewell ...
-
挥泪诀别
[huī lèi jué bié]
This means saying goodbye with tears In Chinese culture this phrase is used to express the deep sadness ...
-
说再见好心酸
[shuō zài jiàn hăo xīn suān]
Shuo Zai Jian Hao Xin Suan is Saying Goodbye Is So Bittersweet describing someones reluctance when ...