-
总是离人泪
[zŏng shì lí rén lèi]
The phrase 总是离人泪 translates to Always the Parting Tears It is a sentimental expression that ...
-
一曲别情愁一杯红尘泪
[yī qŭ bié qíng chóu yī bēi hóng chén lèi]
This poetic name reflects deep feelings of parting sadness and emotional pain in relationships ...
-
一卷离愁
[yī juăn lí chóu]
The direct meaning of these words refers to sorrow caused by parting The whole sentence comes from ...
-
与泪诀别
[yŭ lèi jué bié]
Yu Lei Juebie translates to Parting with Tears symbolizing a deeply emotional farewell often filled ...
-
对长亭晚
[duì zhăng tíng wăn]
This comes from a traditional Chinese parting phrase which describes bidding farewell at dusk by ...
-
临别的你
[lín bié de nĭ]
Translated directly its Farewell you In Chinese culture this phrase suggests deep emotion during ...
-
离别事
[lí bié shì]
This name implies the events or emotions associated with parting In Chinese culture farewells often ...
-
悲伤离别
[bēi shāng lí bié]
Sadness of Parting implies the sorrow associated with farewells This username suggests a theme ...
-
泪诀别
[lèi jué bié]
In Chinese culture this signifies a heartbreaking farewell where tear symbolizes sorrow and farewell ...