Understand Chinese Nickname
原谅我不争气的眼泪
[yuán liàng wŏ bù zhēng qì de yăn lèi]
The phrase expresses a plea for forgiveness over uncontrollable tears, indicating the owner may often cry when they don’t want to, implying weakness or emotional vulnerability.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
眼泪忍一忍
[yăn lèi rĕn yī rĕn]
This phrase translates to Hold Back the Tears meaning the user is trying hard to suppress emotions ...
强忍泪水
[qiáng rĕn lèi shuĭ]
Fighting Back Tears : The meaning is quite clear it refers to restraining ones own feelings and trying ...
眼泪狂乱为谁而落
[yăn lèi kuáng luàn wéi shéi ér luò]
The phrase suggests someone shedding tears uncontrollably for someone special reflecting deep ...
眼泪噎藏不住
[yăn lèi yē zàng bù zhù]
It describes someone who cannot hold back tears It means this person easily cries when facing emotions ...
抑製哭
[yì zhì kū]
It describes someone who is holding back tears suppressing sadness or sorrow within themselves ...
你留泪我擦泪
[nĭ liú lèi wŏ cā lèi]
You cry I wipe your tears This represents tenderness care and support during another persons sorrow ...
不吝啬流泪
[bù lìn sè liú lèi]
The phrase translates to not being afraid to shed tears It indicates a person who does not suppress ...
怂恿你哭
[sŏng yŏng nĭ kū]
Urge You to Cry shows that this person might try instigating others cry on behalf Or another perspective ...
有泪只是不愿为你流
[yŏu lèi zhĭ shì bù yuàn wéi nĭ liú]
This phrase conveys an attitude towards pain or disappointment caused by someone It suggests even ...