Understand Chinese Nickname
原谅世上没童话
[yuán liàng shì shàng méi tóng huà]
This reflects a sad acceptance that perfect fairy tales don't exist in the real world, acknowledging reality’s lack of magical endings found in fairy tales.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
童话皆是假
[tóng huà jiē shì jiă]
Fairy tales are all false This expresses skepticism or a rejection of naive ideals fairy tales and ...
我們的童話沒結果
[wŏ men de tóng huà méi jié guŏ]
Our Fairy Tale Has No Result using traditional characters suggests disappointment following romantic ...
原谅这世上没童话
[yuán liàng zhè shì shàng méi tóng huà]
Forgive that there are no fairy tales in this world conveys cynicism or disappointment due to realizing ...
童话没有句点
[tóng huà méi yŏu jù diăn]
Fairy tales never end implies an aspiration that magical moments do not come to closure advocating ...
这世界没有童话
[zhè shì jiè méi yŏu tóng huà]
Theres No Fairy Tale in This World It expresses disillusionment suggesting a belief that fairytale ...
可惜世上无童话
[kĕ xī shì shàng wú tóng huà]
Its A Pity That There Are No Fairy Tales in the World represents disappointment with reality as it ...
世界无童话
[shì jiè wú tóng huà]
This means there are no fairy tales in the world It conveys disillusionment with reality and a belief ...
童话就是童话变不成现实
[tóng huà jiù shì tóng huà biàn bù chéng xiàn shí]
Means fairy tales remain fairy tales ; they cannot become reality Fairy tales often represent the ...
童话最终败给了现实
[tóng huà zuì zhōng bài jĭ le xiàn shí]
Fairy Tales Ultimately Lost to Reality signifies disillusionment where one comes to terms that ...