-
雨淋湿了天空
[yŭ lín shī le tiān kōng]
Translated as the rain has soaked the sky this expresses the overwhelming nature of certain emotions ...
-
泪雨落
[lèi yŭ luò]
Describing tears falling like rain it represents extreme sorrow or sadness perhaps during difficult ...
-
雨承载忧伤
[yŭ chéng zăi yōu shāng]
The name literally means rain carries sorrow It reflects a mood of sadness or melancholy possibly ...
-
整座城市在下雨
[zhĕng zuò chéng shì zài xià yŭ]
The whole city is raining Its likely a metaphorical way to describe sadness or depression that feels ...
-
一身湿意
[yī shēn shī yì]
This nickname literally A Body of Moisture conveys a person who has been soaked by rain or feels the ...
-
苦雨
[kŭ yŭ]
苦雨 translates to bitter rain It evokes feelings of sadness or sorrow as if nature itself is weeping ...
-
伤心雨一直下
[shāng xīn yŭ yī zhí xià]
Translating directly to heartbreaking rain keeps falling Here rain becomes a metaphor for endless ...
-
泪花雨
[lèi huā yŭ]
Tearful Rain symbolizes sorrow and sadness expressed through the image of tears falling like rain ...
-
下雨流泪
[xià yŭ liú lèi]
This phrase means Cry when raining Rain can symbolize sorrow melancholy or cleansing indicating ...