Understand Chinese Nickname
余生分开走
[yú shēng fēn kāi zŏu]
In English, it can mean 'Part ways for the rest of our lives.' It may express feelings after an end of a romantic relationship, indicating no longer having any interactions in future life.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
钟情于离别
[zhōng qíng yú lí bié]
It translates to Falling in love with parting The individual might romanticize separations or express ...
你我余生分开走
[nĭ wŏ yú shēng fēn kāi zŏu]
This means You and I will part ways in the remainder of our lives It reflects a tone of sorrowful farewell ...
怀里没了你
[huái lĭ méi le nĭ]
You ’ re No Longer in My Embrace speaks of loss and yearning This could refer to the end of a significant ...
亲爱的我们就此别过
[qīn ài de wŏ men jiù cĭ bié guò]
My dear lets part here It suggests a farewell implying that the user might cherish the other person ...
不再做情人
[bù zài zuò qíng rén]
Translated as no longer lovers it signifies an end to a romantic relationship possibly highlighting ...
浅陌初离
[qiăn mò chū lí]
It implies a sense of parting ways or an end to a relationship The user might be expressing the melancholic ...
离开你怀
[lí kāi nĭ huái]
Means leaving your embrace symbolically describing the moment one chooses or has to part with someone ...
腻了就散吧
[nì le jiù sàn ba]
Part Ways When Tired of Each Other reflects a jaded view on relationships suggesting casualness ...
你欲走我想要留
[nĭ yù zŏu wŏ xiăng yào liú]
This phrase suggests the situation where one part of a relationship indicated by you wishes to depart ...