-
结成了冰
[jié chéng le bīng]
Turned to ice This implies the user may be feeling cold emotionally indifferent to outside feelings ...
-
温言冷水
[wēn yán lĕng shuĭ]
Warm Words Cold Water suggests the contradiction between warmhearted expressions and cold reality ...
-
愿折去一身苦寒
[yuàn zhé qù yī shēn kŭ hán]
Willing to Shed the Cold : The expression suggests the willingness to cast away coldness metaphorically ...
-
泼下冷水
[pō xià lĕng shuĭ]
Pouring cold water metaphorically means dampening enthusiasm or bringing someone back to reality ...
-
沸水暖深海
[fèi shuĭ nuăn shēn hăi]
Translated as boiling water warms the deep sea this metaphor can describe a powerful yet unnoticeable ...
-
水太凉
[shuĭ tài liáng]
The phrase means The water is too cold In a metaphorical sense it can imply disappointment or feeling ...
-
滚烫凉水
[gŭn tàng liáng shuĭ]
A seemingly contradictory phrase translated literally would be Scalding Cold Water This may imply ...
-
未知冷
[wèi zhī lĕng]
Unknowingly turning cold : it hints at slowly becoming detached or losing warmth towards someone ...
-
被浇了凉水
[bèi jiāo le liáng shuĭ]
This phrase 被浇了凉水 can be understood as ‘ poured cold water on ’ metaphorically meaning someone ...