-
道再见
[dào zài jiàn]
Saying Goodbye reflects the sentiment associated with farewell ; its a bittersweet moment filled ...
-
不说再见
[bù shuō zài jiàn]
No Goodbye implies an attitude towards relationships and farewells where one avoids saying goodbye ...
-
好聚不好散
[hăo jù bù hăo sàn]
Conveys the sentiment of wishing that meetings could be pleasant yet regretfully departures cannot ...
-
再见却不如初见
[zài jiàn què bù rú chū jiàn]
Parting Is Not As Beautiful As Our First Meeting refers to a bittersweet feeling regarding farewell ...
-
再见不如再见
[zài jiàn bù rú zài jiàn]
Farewell is Better than Goodbye suggests that not meeting again might be easier than enduring goodbyes ...
-
逢多离少
[féng duō lí shăo]
More Meetings Than Farewells : This expresses an optimism in situations where people meet more ...
-
相遇总是措手不及分离却是蓄谋已久
[xiāng yù zŏng shì cuò shŏu bù jí fēn lí què shì xù móu yĭ jiŭ]
It translates into Meetings Are Always Unprepared While Goodbyes Are Long Plotted The sentiment ...
-
又遇离别
[yòu yù lí bié]
Meeting Departure Again evokes an air of nostalgia and bittersweet emotion associated with farewells ...
-
我们遇见一定不是为了分别
[wŏ men yù jiàn yī dìng bù shì wéi le fēn bié]
Translating into If We Meet It Is Surely Not Meant To Say Goodbye Expresses hope in meetings rather ...