-
花落成泥叶落成殇
[huā luò chéng ní yè luò chéng shāng]
It refers to flowers falling into soil leaves fallen into sorrow highlighting melancholy over beautiful ...
-
花开成夏败成伤
[huā kāi chéng xià bài chéng shāng]
When Flowers Bloom in Summer They Fade Into Pain conveys a poetic sorrow or transient beauty This ...
-
花开花落终是伤
[huā kāi huā luò zhōng shì shāng]
Translating into Flowers bloom and fall eventually causing pain it reflects on the inevitable cycles ...
-
花語De痛
[huā yŭ de tòng]
The Pain in Flower Language conveys the sorrow or pain associated with something as beautiful and ...
-
骨朵花开千年泪
[gú duŏ huā kāi qiān nián lèi]
A rather poetic expression translating to Bone Bud Blooming with a Thousand Years of Tears this name ...
-
哭了花颜
[kū le huā yán]
This means flowerlike beauty cries It conveys a feeling of extreme sorrow or disappointment often ...
-
泪雨成花
[lèi yŭ chéng huā]
Meaning tears raining down become flowers It implies that even after all the sorrows or trials one ...
-
看一树花也肆意惆怅
[kàn yī shù huā yĕ sì yì chóu chàng]
Seeing Flowers Bloom Brings Unrestrained Melancholy : Expresses how one might feel profoundly ...
-
花開半夏泪成殇
[huā kāi bàn xià lèi chéng shāng]
Translates to flowers blooming at midsummer tears become sorrows This name uses floral imagery ...