-
伤心就旅行
[shāng xīn jiù lǚ xíng]
Translates to Travel when sad This expresses a coping mechanism traveling as a way to cope with heartbreak ...
-
折好了伤心只带快乐出门
[zhé hăo le shāng xīn zhĭ dài kuài lè chū mén]
This poetic expression translates as I packed away my sorrow taking only happiness with me It reflects ...
-
有没有一个尽头让悲伤流走
[yŏu méi yŏu yī gè jĭn tóu ràng bēi shāng liú zŏu]
Literally meaning Is there an end to let sadness flow away ? it expresses a desire for healing from ...
-
搁哀
[gē āi]
It can be translated as Put aside sorrow indicating putting away sad emotions or trying to move on ...
-
解我忧
[jiĕ wŏ yōu]
Ease My Sorrows : A gentle call for comfort or understanding during difficult times reflecting ...
-
让过去流浪把悲伤流放
[ràng guò qù liú làng bă bēi shāng liú fàng]
Means Let the past wander and release sorrow It suggests putting aside past hardships and starting ...
-
离悲欢
[lí bēi huān]
This could translate into Leaving Sorrows Behind Often used when bidding farewell to unhappy moments ...
-
褪尽悲戚
[tùn jĭn bēi qī]
The meaning here is to cast off sorrow and melancholy It might suggest someone moving on from past ...
-
放开我心里所有的悲哀
[fàng kāi wŏ xīn lĭ suŏ yŏu de bēi āi]
It expresses Let go of all my sorrow signaling intent towards liberation or release of accumulated ...