Understand Chinese Nickname
You给我擦皮鞋都不配
[you jĭ wŏ cā pí xié dōu bù pèi]
An exaggeratedly dismissive statement that literally translates to 'You’re not even fit to shine my shoes for me'. This reflects arrogance and perhaps an unhealthy self-importance.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
别跟我拽
[bié gēn wŏ zhuài]
Literally dont act cooltough with me this suggests an attitude of not tolerating others ...
劳资是你穿不起的衣服
[láo zī shì nĭ chuān bù qĭ de yī fú]
Roughly translated it would mean You cant afford to wear me implying arrogance or contempt toward ...
姐的高傲你赔不起
[jiĕ de gāo ào nĭ péi bù qĭ]
A somewhat arrogant tone used mainly jokingly which literally says ‘ you cannot afford my arrogance ...
伤我你还不配
[shāng wŏ nĭ hái bù pèi]
This has a tone of selfesteem and arrogance as it literally means : You are not even qualified to hurt ...
不配我
[bù pèi wŏ]
Not worthy of me Its an arrogant or selfconfident way of saying emphasizing their superiority or ...
不合脚的鞋再美也没用
[bù hé jiăo de xié zài mĕi yĕ méi yòng]
The saying even beautiful shoes that don ’ t fit are useless serves as a metaphor for relationships ...
不太美丽
[bù tài mĕi lì]
Translating to not very beautiful this could either be an understated appreciation for modesty ...