Understand Chinese Nickname
用眼泪道离别
[yòng yăn lèi dào lí bié]
It expresses an emotional and poetic way of saying goodbye, indicating that the tears shed during farewell symbolize one's reluctance and sadness at parting with loved ones or in sad moments.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
挥泪告别
[huī lèi gào bié]
Means Saying goodbye with tears suggesting a bittersweet farewell reflecting emotional scenes ...
流着眼泪说拜拜
[liú zhe yăn lèi shuō bài bài]
Saying goodbye through teary eyes Represents someone saying farewell emotionally typically indicating ...
再见的泪点
[zài jiàn de lèi diăn]
Literally translates as Tearjerking farewell Suggests saying goodbye brings out emotional sensitivity ...
哭着说再见
[kū zhe shuō zài jiàn]
Saying goodbye with tears expresses an incredibly emotional farewell possibly indicating a moment ...
泪辞
[lèi cí]
Tearful farewell suggests saying goodbye in tears indicating the profound sadness of parting ways ...
执泪相别
[zhí lèi xiāng bié]
This suggests parting while holding back tears The farewell is marked by sadness and reluctance ...
泪别所有
[lèi bié suŏ yŏu]
Saying Goodbye to All with Tears : It expresses a poignant farewell filled with sorrow and nostalgia ...
于泪诀别
[yú lèi jué bié]
Depicts saying goodbye through tears conveying sorrow and a sense of finality or irrevocability ...
含泪诀别
[hán lèi jué bié]
This name translates to Farewell with Tears It suggests a sorrowful goodbye implying an ending of ...