-
且作沧桑酒
[qiĕ zuò cāng sāng jiŭ]
It roughly means make it into weathered wine This is metaphorical for experiencing vicissitudes ...
-
酒精麻木
[jiŭ jīng má mù]
Alcohol Numbs highlights using alcohol to cope with emotional pain or stress seeking momentary ...
-
用酒来麻醉我的心
[yòng jiŭ lái má zuì wŏ de xīn]
Indicates using alcohol as a way to numb emotional pain or escape from difficult feelings reflecting ...
-
一醉解忧
[yī zuì jiĕ yōu]
Meaning finding solace through getting drunk This implies using alcohol temporarily to relieve ...
-
烈酒封喉
[liè jiŭ fēng hóu]
Directly translated as Fiery Alcohol Seals the Throat this can imply indulgence in alcohol possibly ...
-
几盅烈酒
[jĭ zhōng liè jiŭ]
Translated to a few glasses of strong liquor the name may refer to indulging oneself in wine or using ...
-
推下酒池
[tuī xià jiŭ chí]
Pushed into a sea of wine can metaphorically indicate drowning oneself into alcohol often in attempts ...
-
借酒销魂
[jiè jiŭ xiāo hún]
The term indicates numbing oneself with liquor to alleviate sorrow or distresses caused by parting ...
-
酒来掩饰我伤感的一面
[jiŭ lái yăn shì wŏ shāng găn de yī miàn]
Using alcohol to mask sorrow indicates trying to numb pain or melancholy with drinks It portrays ...