Understand Chinese Nickname
要你暖我要你拥我
[yào nĭ nuăn wŏ yào nĭ yōng wŏ]
Translated as 'I want you to warm me and embrace me'. This expresses a deep longing for warmth and physical closeness with a special person who gives a feeling of safety, love, and comfort.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
你拥我暖你怀我安
[nĭ yōng wŏ nuăn nĭ huái wŏ ān]
Translating roughly to You embrace me I feel warm ; you hold me I feel safe It conveys warmth and security ...
拥之则暖
[yōng zhī zé nuăn]
Translated as Hug me and I will be warm this implies a need for warmth and emotional comfort through ...
拥我入你怀
[yōng wŏ rù nĭ huái]
An expression conveying deep desire for intimacy and comfort Directly translated it reads embrace ...
你拥我暖
[nĭ yōng wŏ nuăn]
Translated as You Embrace Me Warmth Fills My Heart expressing deep warmth and comfort found in someones ...
我可以抱你吗爱人
[wŏ kĕ yĭ bào nĭ ma ài rén]
Directly translates as Can I hug you my love ? This shows a deep affectionate longing or desire for ...
与我紧拥
[yŭ wŏ jĭn yōng]
It can be translated as Hug Me Tightly This shows a deep need for closeness or warmth expressing emotions ...
想要能够温暖我的怀抱
[xiăng yào néng gòu wēn nuăn wŏ de huái bào]
Translates as A hug that warms me expressing the deep longing for comforting physical closeness ...
我拥你暖
[wŏ yōng nĭ nuăn]
Expresses warmth and protection provided by hugging or being close together Roughly translated ...
满身温暖用来拥抱你
[măn shēn wēn nuăn yòng lái yōng bào nĭ]
Translating to filled with warmth to hug you this conveys readiness and eagerness to embrace someone ...