Understand Chinese Nickname
阳光再暖也会刺伤双眼
[yáng guāng zài nuăn yĕ huì cì shāng shuāng yăn]
'Even warm sunshine can hurt the eyes'. This suggests that something so appealing can still have a negative effect. A metaphor for how sometimes positivity can still cause pain.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
阳光刺痛了双眼
[yáng guāng cì tòng le shuāng yăn]
This metaphor represents the discomfort or distress caused by unexpected change or challenges ...
阳光刺眼微光暖心
[yáng guāng cì yăn wēi guāng nuăn xīn]
This translates to the sunshine hurts the eyes but even a slight glimmer can warm the heart It contrasts ...
阳光可烧心
[yáng guāng kĕ shāo xīn]
Sunlight could burn the heart metaphorically representing the idea that positive elements like ...
阳光灼伤眼
[yáng guāng zhuó shāng yăn]
Sunlight Scorching the Eyes portrays an image where bright sunshine hurts the eyes possibly symbolizing ...
你是阳光却将我灼伤
[nĭ shì yáng guāng què jiāng wŏ zhuó shāng]
You Are Sunshine but Scorch Me describes a contradictory feeling : while the person brings warmth ...
我是阳光深拥必伤
[wŏ shì yáng guāng shēn yōng bì shāng]
Sunshine Embrace Inevitably Hurts : Suggests that basking too much in something pleasant can result ...
阳光狠暖心狠疼
[yáng guāng hĕn nuăn xīn hĕn téng]
In this name the juxtaposition of Sunshine is Cruel While the Heart Is So Much Hurting reflects a paradoxical ...
阳光太耀眼刺痛了双眸
[yáng guāng tài yào yăn cì tòng le shuāng móu]
Suggests how overly intense happiness or positive things can also cause discomfort and even pain ...
阳光多刺眼
[yáng guāng duō cì yăn]
Sunlight hurts my eyes too much A poetic phrase expressing pain felt from something which is often ...