Understand Chinese Nickname
阳光刺破眼阳光刺痛心
[yáng guāng cì pò yăn yáng guāng cì tòng xīn]
'Sunlight pierces my eyes and sunlit wounds my heart'. Metaphorical, suggesting how overwhelming reality or situations can affect both physically and mentally.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
阳光刺痛了眼月光伤痛了心
[yáng guāng cì tòng le yăn yuè guāng shāng tòng le xīn]
An expressive way to convey emotional distress : Bright sunlight irritates my eyes while moonlight ...
那抹阳光刺痛双眼
[nèi mŏ yáng guāng cì tòng shuāng yăn]
The Sunshine Striking Painfully Symbolizes moments of brightness causing emotional or mental ...
阳光刺穿的我的眼
[yáng guāng cì chuān de wŏ de yăn]
‘ Sunlight pierces my eyes ’ evokes the imagery of bright light being almost painful symbolizing ...
阳光可烧心
[yáng guāng kĕ shāo xīn]
Sunlight could burn the heart metaphorically representing the idea that positive elements like ...
阳光刺痛了眼
[yáng guāng cì tòng le yăn]
This nickname Sunlight Stings My Eyes expresses a sense of discomfort or pain from the bright light ...
阳光刺痛我的眼海水淹没我的心
[yáng guāng cì tòng wŏ de yăn hăi shuĭ yān méi wŏ de xīn]
This dramatic name means sunlight hurts my eyes while seawater engulfs my heart creating a scene ...
刺眼的阳光刺穿心
[cì yăn de yáng guāng cì chuān xīn]
Blinding sunlight piercing through the heart evoking a scene where intense bright sun physically ...
阳光把我的眼睛刺的生疼
[yáng guāng bă wŏ de yăn jīng cì de shēng téng]
Sunlight Burns My Eyes Badly This describes discomfort from sunlight and possibly metaphorically ...
曾有一缕阳光刺入我的心
[céng yŏu yī lǚ yáng guāng cì rù wŏ de xīn]
A thread of sunlight once stabbed into my heart An imagery expression about a moment of enlightenment ...