Understand Chinese Nickname
那抹阳光刺痛双眼
[nèi mŏ yáng guāng cì tòng shuāng yăn]
The Sunshine Striking Painfully. Symbolizes moments of brightness causing emotional or mental distress as if the bright sun rays painfully hurt the eyes when seen after darkness.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
阳光刺痛了双眼
[yáng guāng cì tòng le shuāng yăn]
This metaphor represents the discomfort or distress caused by unexpected change or challenges ...
指缝阳光灿烂了谁的不堪
[zhĭ féng yáng guāng càn làn le shéi de bù kān]
Through My Fingers Sunshine Brightens Someones Unhappiness It metaphorically describes sunlight ...
阳光狠刺眼刺得心里痛
[yáng guāng hĕn cì yăn cì dé xīn lĭ tòng]
It translates to The sun is glaring so brightly it hurts the heart metaphorically meaning a sunny ...
阳光刺眸蓝天映照
[yáng guāng cì móu lán tiān yìng zhào]
Describes a picturesque scenario of sunshine hurting eyes while reflected by the blue sky evoking ...
阳光刺穿的我的眼
[yáng guāng cì chuān de wŏ de yăn]
‘ Sunlight pierces my eyes ’ evokes the imagery of bright light being almost painful symbolizing ...
那阳光刺痛我的双眼
[nèi yáng guāng cì tòng wŏ de shuāng yăn]
This username That Sunshine Stung My Eyes conveys the sensation and a bit of discomfort or surprise ...
阳光入眼球泪水模糊了世界
[yáng guāng rù yăn qiú lèi shuĭ mó hú le shì jiè]
Sunshine enters the eyeball and the tears blur the world The dazzling sunlight makes me see so bright ...
阳光刺痛心房眼泪花了红妆
[yáng guāng cì tòng xīn fáng yăn lèi huā le hóng zhuāng]
The sun stings the heart causing tears to blur the makeup This portrays feeling exposed or vulnerable ...
阳光刺眼灼伤眼眸
[yáng guāng cì yăn zhuó shāng yăn móu]
Blinding Sunshine Burning Eyes The phrase describes overwhelming brightness causing discomfort ...