Understand Chinese Nickname
眼泪留给自己
[yăn lèi liú jĭ zì jĭ]
'Tears Kept for Oneself.' Expressing a solitary, self-preserving nature, it indicates someone who deals with their own troubles privately, perhaps not wishing to burden others.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
咽泪人
[yān lèi rén]
Person who swallows tears describes someone who has endured much hardship without complaint The ...
眼泪私逃
[yăn lèi sī táo]
Private escape of tears which means secretly allowing oneself a quiet moment to shed tears The phrase ...
眼泪陪我
[yăn lèi péi wŏ]
Translated as Tears Keep Me Company this represents feelings of solitude and sadness emphasizing ...
哭了我给自己擦眼泪
[kū le wŏ jĭ zì jĭ cā yăn lèi]
When I cry I wipe my own tears indicates a sense of selfsufficiency or loneliness The individual chooses ...
一个人独自泪流
[yī gè rén dú zì lèi liú]
It translates to Crying alone by myself This could reflect someones inner sadness perhaps indicating ...
独泪
[dú lèi]
Expressing loneliness and sorrow Solitary Tears represents crying alone or the pain that only affects ...
独自落泪
[dú zì luò lèi]
Translates to shedding tears alone It evokes feelings of sadness solitude or internal conflict ...
一个人心碎一个人埋醉
[yī gè rén xīn suì yī gè rén mái zuì]
Heartbroken and seeking solace alone conveys deep emotional pain experienced privately Often ...
只为你哭只陪你闹
[zhĭ wéi nĭ kū zhĭ péi nĭ nào]
Crying Only for You and Misbehaving Only Around You suggests a person reserves their deepest emotions ...