Understand Chinese Nickname
眼泪刺伤眼睛痛了心
[yăn lèi cì shāng yăn jīng tòng le xīn]
It translates to 'Tears pierced my eyes and wounded my heart,' which poetically illustrates extreme grief or anguish that not only manifests physically but also deeply affects one emotionally.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
如啼眼
[rú tí yăn]
A poetic description that translates to eyes like tears crying portraying intense emotional expressions ...
你的泪打湿了我的心
[nĭ de lèi dă shī le wŏ de xīn]
Your Tears Wet My Heart symbolizes deep emotional connection and sympathy It suggests ones sadness ...
爱人伤我冰冷刺骨
[ài rén shāng wŏ bīng lĕng cì gú]
It translates to A loved one who hurts me so deeply This likely reflects someone whose heart has been ...
痛锥心刺骨泪夺眶而出
[tòng zhuī xīn cì gú lèi duó kuàng ér chū]
Expressing profound sorrow and pain this conveys that hurt so deep it physically manifests through ...
揪心疼
[jiū xīn téng]
Translating to pain in my heart it vividly describes someone experiencing deep emotional agony ...
眼泪划伤了心脏
[yăn lèi huà shāng le xīn zàng]
A poetic expression conveying deep sorrow or emotional pain It figuratively illustrates tears ...
你流泪的眼睛
[nĭ liú lèi de yăn jīng]
Translates to Your tearful eyes It depicts sorrow and emotion often associated with heartache or ...
就像打穿胸口的大洞
[jiù xiàng dă chuān xiōng kŏu de dà dòng]
A poetic way of describing deep sorrow or physical heartbreak The imagery evokes piercing pain that ...
泪水迷湿了眼眶心在痛
[lèi shuĭ mí shī le yăn kuàng xīn zài tòng]
Tears blur my eyes while heart is in pain It directly portrays the feelings of deep sorrow or heartbreak ...