Understand Chinese Nickname
痛锥心刺骨泪夺眶而出
[tòng zhuī xīn cì gú lèi duó kuàng ér chū]
Expressing profound sorrow and pain, this conveys that hurt so deep it physically manifests through tears welling up in one's eyes uncontrollably, almost like being stabbed to the heart.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
眼泪刺伤眼睛痛了心
[yăn lèi cì shāng yăn jīng tòng le xīn]
It translates to Tears pierced my eyes and wounded my heart which poetically illustrates extreme ...
心如刀割痛彻心扉
[xīn rú dāo gē tòng chè xīn fēi]
A dramatic expression of emotional pain so deep it feels like being stabbed in the heart conveying ...
你的眼泪划破了我的心
[nĭ de yăn lèi huà pò le wŏ de xīn]
This phrase vividly conveys a deep emotional pain caused by someone else ’ s tears It symbolizes ...
泪已湿心
[lèi yĭ shī xīn]
Tears have wetted the heart symbolizing profound sorrow so intense its as if the core of ones being ...
为你而哭
[wéi nĭ ér kū]
It conveys deep emotion often used to express extreme feelings for someone like sorrow or love so ...
透过泪眼
[tòu guò lèi yăn]
Translated as through tearfilled eyes it conveys deep sadness or emotional pain suggesting someone ...
疼了心脏
[téng le xīn zàng]
Directly conveys the pain felt within the heart a way of expressing deep sorrow or hurt from an emotional ...
泪水迷湿了眼眶心在痛
[lèi shuĭ mí shī le yăn kuàng xīn zài tòng]
Tears blur my eyes while heart is in pain It directly portrays the feelings of deep sorrow or heartbreak ...
泪夺框而出
[lèi duó kuàng ér chū]
This refers to tears uncontrollably welling up and spilling out of ones eyes expressing an intense ...