Understand Chinese Nickname
眼角的落泪
[yăn jiăo de luò lèi]
Literal translation would be 'tears welling at the corner of the eyes'. It portrays feelings conveyed through tears, reflecting sadness or despair or perhaps even overwhelming affection without necessarily sobbing aloud.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
淋湿双眼
[lín shī shuāng yăn]
Directly translated as wet eyes indicating tears or perhaps melancholy It conveys sadness so profound ...
眼角的泪
[yăn jiăo de lèi]
This literally translates to Tears at the corner of the eye It poignantly expresses a deep sorrow ...
仰头泪不流
[yăng tóu lèi bù liú]
Literal translation would be Tears do not fall when looking up It represents someone trying very ...
侵湿眼角
[qīn shī yăn jiăo]
Literal translation would be Soaked eyelids It implies being so emotionally moved that ones eyes ...
眼角含泪
[yăn jiăo hán lèi]
Literally tears at the corner of the eyes indicating hidden sorrows or emotions barely held back ...
眼中噙泪
[yăn zhōng qín lèi]
Literal translation means tears welling up in the eyes It is used to imply sorrow grief or sadness ...
眼泪发烫
[yăn lèi fā tàng]
Literal translation is hot tears which signifies deep sorrow or emotional pain that brings tears ...
泪划双眼
[lèi huà shuāng yăn]
Translating as Tears fall down my eyes indicating sadness sorrow or grief expressed through ...
眼角旳泪痕
[yăn jiăo dì lèi hén]
Directly translated as the trace of tears at the corner of my eyes This expresses the sorrowful and ...