Understand Chinese Nickname
雪再冷也抵不上心寒
[xuĕ zài lĕng yĕ dĭ bù shàng xīn hán]
The cold snow can't compare to the chill of a heartbroken soul. It suggests deep emotional pain and loneliness.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
天冷不及心凉
[tiān lĕng bù jí xīn liáng]
Meaning the cold weather cannot compare to my heartache this expresses deep emotional pain that ...
寒冬心冷
[hán dōng xīn lĕng]
Winter Cold Heart reflects feelings of desolation loneliness or depression akin to those experienced ...
凄凉如雪
[qī liáng rú xuĕ]
The desolation akin to snow suggests deep loneliness or sadness that is as vast and cold as a snowy ...
雪冷我心更冷
[xuĕ lĕng wŏ xīn gèng lĕng]
The snow is cold but my heart feels colder An expression comparing external conditions snow ’ s chill ...
深冬我已凉心
[shēn dōng wŏ yĭ liáng xīn]
Deep Winter has Cooled My Heart signifies that the person feels coldhearted or emotionally distant ...
身冷不及心冷
[shēn lĕng bù jí xīn lĕng]
Body Cold Does Not Compare to Heart Cold illustrates an intense sadness where emotional detachment ...
寒不栖
[hán bù qī]
Cold that doesnt settle conveys isolation coldness not only as temperature but emotionally too ...
冬天在冷也不及你的心
[dōng tiān zài lĕng yĕ bù jí nĭ de xīn]
Even if winter is cold it ’ s nothing compared to your heart contrasts physical coldness with emotional ...
冰殇泪
[bīng shāng lèi]
Frozen tears from a broken heart suggests a cold and emotionally numbing state of mourning or despair ...