-
幸福曾经来过
[xìng fú céng jīng lái guò]
Happiness Had Once Been Here – Recalls fond memories of joy that have now faded but were significant ...
-
那时的幸福已离我而去
[nèi shí de xìng fú yĭ lí wŏ ér qù]
This phrase indicates that ones happiness in the past has departed from them now reflecting on a feeling ...
-
是谁遗落了忧伤是谁拾起了幸福
[shì shéi yí luò le yōu shāng shì shéi shí qĭ le xìng fú]
Who lost their sorrow ? Who picked up happiness ? It reflects on someone whos questioning where ...
-
快乐哪去了
[kuài lè nă qù le]
Translated as Where did the happiness go ? It signifies a reflective or even slightly melancholic ...
-
幸福在哪里
[xìng fú zài nă lĭ]
Where is Happiness ? suggests this user seeks contentment or fulfillment but feels its elusive ...
-
幸福在回家的路上迷了路
[xìng fú zài huí jiā de lù shàng mí le lù]
Happiness Got Lost on the Way Home It poetically conveys the feeling of missing out on joy when returning ...
-
远观曾经属于我的幸福
[yuăn guān céng jīng shŭ yú wŏ de xìng fú]
Looking back at happiness that used to belong to oneself from afar conveying a feeling of yearning ...
-
幸福呢
[xìng fú ní]
A simple questioning Where is the happiness ? It can express a longing for happiness dissatisfaction ...
-
寻觅往昔的快乐
[xún mì wăng xī de kuài lè]
Seeking Past Happiness : Implies an ongoing search and yearning for joy experienced at previous ...