Understand Chinese Nickname
那时的幸福已离我而去
[nèi shí de xìng fú yĭ lí wŏ ér qù]
This phrase indicates that one's happiness in the past has departed from them now, reflecting on a feeling of loss and melancholy after a better time has passed.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
忘欢
[wàng huān]
Translates to Forget joy or Loss of happiness this could indicate nostalgia for past happier times ...
幸福曾经来过
[xìng fú céng jīng lái guò]
Happiness Had Once Been Here – Recalls fond memories of joy that have now faded but were significant ...
快乐随风远去
[kuài lè suí fēng yuăn qù]
Happiness flies away with the wind It implies a bittersweet sentiment about fleeting moments of ...
擦肩而过的幸福
[cā jiān ér guò de xìng fú]
Translated to Happiness Passed By ’ this evokes nostalgia over missed opportunities for happiness ...
随着你离开快乐渺无音讯
[suí zhe nĭ lí kāi kuài lè miăo wú yīn xùn]
This translates as Happiness became intangible since you left It suggests sadness after a breakup ...
丢了的回忆忘了笑
[diū le de huí yì wàng le xiào]
This implies losing past memories which used to bring laughter It conveys the feeling of missing ...
过去在幸福那也只是曾经
[guò qù zài xìng fú nèi yĕ zhĭ shì céng jīng]
Translates as happiness from the past only remains in memories expressing nostalgia or acknowledging ...
走失了的幸福
[zŏu shī le de xìng fú]
Lost Happiness This conveys the notion of lost or misplaced happiness possibly referring to past ...
怅佳期
[chàng jiā qī]
Melancholy of good times past It conveys sadness about lost moments or periods where there was happiness ...