-
铁心肠
[tiĕ xīn cháng]
Translating to iron heart this name suggests someone who has a strong resolve and is emotionally ...
-
我心如铁
[wŏ xīn rú tiĕ]
My heart is as hard as iron The person signifies that they have a very strong will and determination ...
-
我的心不是铁打的
[wŏ de xīn bù shì tiĕ dă de]
My heart is not made of iron signifying sensitivity and expressiveness of deep human feelings or ...
-
医生给我换个更坚强的心脏
[yī shēng jĭ wŏ huàn gè gèng jiān qiáng de xīn zàng]
A somewhat dramatic or sarcastic expression suggesting ones heart both physically and metaphorically ...
-
菇凉你铁石心肠坚强吗
[gū liáng nĭ tiĕ shí xīn cháng jiān qiáng ma]
Here ‘ iron heart ’ describes a hard almost emotionless state of being but also refers to the girls ...
-
心已成铁
[xīn yĭ chéng tiĕ]
Translates into Heart turned into iron Such a user likely wants to express emotional insensitivity ...
-
心如铁石
[xīn rú tiĕ shí]
Heart as Hard as Iron refers to a person whose heart is so hard that they are almost completely unaffected ...
-
心炼成铁
[xīn liàn chéng tiĕ]
Heart tempered into iron implies an exceptionally strong and unyielding heart It suggests someone ...
-
心如钢铁也曾绕指柔
[xīn rú gāng tiĕ yĕ céng răo zhĭ róu]
A heart as hard as steel was once gentle and soft It conveys how a tough and emotionless personality ...