-
请给我个百毒不侵的心脏吧
[qĭng jĭ wŏ gè băi dú bù qīn de xīn zàng ba]
This name suggests someone who wishes to have a heart that cannot be easily hurt by external influences ...
-
铁心人
[tiĕ xīn rén]
Ironhearted person indicating someone who is very strongwilled possibly hard on emotions but can ...
-
菇凉你铁石心肠坚强吗
[gū liáng nĭ tiĕ shí xīn cháng jiān qiáng ma]
Here ‘ iron heart ’ describes a hard almost emotionless state of being but also refers to the girls ...
-
心已成铁
[xīn yĭ chéng tiĕ]
Translates into Heart turned into iron Such a user likely wants to express emotional insensitivity ...
-
心成铁
[xīn chéng tiĕ]
Heart turned to iron indicates the hardening or toughening of emotions reflecting resilience protection ...
-
心不够紧
[xīn bù gòu jĭn]
Translating into My Heart Is Not Tight Enough This name reflects feelings of vulnerability possibly ...
-
玻璃心钢铁人
[bō lí xīn gāng tiĕ rén]
A person with a fragile heart like glass but also as tough as iron It describes inner conflict between ...
-
我的心不是钢铁
[wŏ de xīn bù shì gāng tiĕ]
Translating to my heart is not steel this username suggests that despite attempts at being strong ...
-
心炼成铁
[xīn liàn chéng tiĕ]
Heart tempered into iron implies an exceptionally strong and unyielding heart It suggests someone ...