-
心里下着雨
[xīn lĭ xià zhe yŭ]
Rain Inside My Heart describes someone who feels deeply troubled or sorrowful internally even if ...
-
雨下在我心上
[yŭ xià zài wŏ xīn shàng]
This phrase Rain Falling on My Heart metaphorically illustrates deep sadness affecting ones innermost ...
-
雨天是我放声哭泣的时间
[yŭ tiān shì wŏ fàng shēng kū qì de shí jiān]
This name suggests a melancholic feeling indicating that rain offers a time when one can express ...
-
淋着雨流着泪
[lín zhe yŭ liú zhe lèi]
Crying in the Rain illustrates sadness while facing adversity evoking imagery of emotional hardship ...
-
风雨断肠人
[fēng yŭ duàn cháng rén]
This can be interpreted as someone brokenhearted by wind and rain suggesting someone suffering ...
-
雨天淋泪
[yŭ tiān lín lèi]
Crying Under the Rain A poetic way to express sorrow and sadness where crying tears seem merged with ...
-
泪雨滂沱
[lèi yŭ pāng tuó]
Tears pouring like rain indicates someone feeling sorrowful or overwhelmed by a tough situation ...
-
心在下雨
[xīn zài xià yŭ]
Heart Is Raining Metaphorically describes melancholy sadness or gloominess in ...
-
淋雨下的眼泪
[lín yŭ xià de yăn lèi]
This translates into Tears in the rain evoking a poignant scene of vulnerability and sorrow possibly ...