Understand Chinese Nickname
心酸的泪流过曾经的梦
[xīn suān de lèi liú guò céng jīng de mèng]
'Bitter tears flowing over past dreams.' The user expresses sorrow or melancholy about the passing of aspirations and memories that are no longer achievable.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
旧梦一场清泪两行
[jiù mèng yī chăng qīng lèi liăng xíng]
Translated as past dreams bring two lines of pure tears representing sorrow from past memories which ...
泪在回忆挣扎泪为遗憾蒸发
[lèi zài huí yì zhēng zhā lèi wéi yí hàn zhēng fā]
This username “ Tears Struggle in Memories Tears Evaporate for Regret ” evokes a sense of sorrow ...
泪浸湿了回忆心遗失了曾经
[lèi jìn shī le huí yì xīn yí shī le céng jīng]
Expresses profound sadness and regret over past experiences where tears have soaked memories and ...
回忆尽是眼泪
[huí yì jĭn shì yăn lèi]
Means all the memories are filled with tears indicating the user often feels sad when recalling past ...
残诗碎梦
[cán shī suì mèng]
Literally translating to fragmented poems and shattered dreams the user seems to express their ...
我们的眼泪在复习着过去我们的微笑在淹没着曾经
[wŏ men de yăn lèi zài fù xí zhe guò qù wŏ men de wēi xiào zài yān méi zhe céng jīng]
An elaborate phrase expressing that tears now remind the user of past sorrows and smiles have been ...
时间一秒一秒的过去眼泪一滴一滴的流去
[shí jiān yī miăo yī miăo de guò qù yăn lèi yī dī yī dī de liú qù]
The user here is expressing sorrow over time passing by and crying over it It could symbolize grief ...
心已冷梦已碎
[xīn yĭ lĕng mèng yĭ suì]
It expresses deep sorrow where ones hopes or dreams are shattered beyond repair This often comes ...
慢慢淡忘忧蓝似残梦
[màn màn dàn wàng yōu lán sì cán mèng]
Expresses a mood of gradually forgetting sorrows 忧 can mean blue or sadness in this context as fleeting ...